A Change of Guard

សូមស្តាប់វិទ្យុសង្គ្រោះជាតិ Please read more Khmer news and listen to CNRP Radio at National Rescue Party. សូមស្តាប់វីទ្យុខ្មែរប៉ុស្តិ៍/Khmer Post Radio.
Follow Khmerization on Facebook/តាមដានខ្មែរូបនីយកម្មតាម Facebook: https://www.facebook.com/khmerization.khmerican

Monday, 2 March 2015

(A Khmer) Monk performs rite on 'woman' ព្រះសង្ឃខ្មែរធ្វើមន្តអាគមលើដោះស្ត្រីថៃ

Bangkok Post: A picture of a Buddhist monk performing a special rite on someone who appears to be a woman and who is topless has gone viral and drawn widespread criticism from Thai netizens because monks are not allowed to touch females. 

However, the story took a twist on Sunday morning when the person in the photo who took part in the charm-boosting rite released a comment: "I'm a transgender who has not had a gender change operation. My chest looks bigger than usual because I have been taking birth control pills." 

The transgender said he and his family invited a renowned monk from Oddar Meanchey, Cambodia to their house in Bangkok on Feb 23. They asked the monk, who came with many followers, to perform the rite for them. 

The men taking part have to take off their shirts and let the monk write on their bodies. As for women, the monk can write on their foreheads, he explained. 

"The leaked picture has made me unhappy and ashamed. More importantly, it has damaged this monk's reputation," the unnamed transgender added.
បាងកកប៉ុស្តិ៍៖ រូបភាពមួយដែលបង្ហាញពីលោកសង្ឃធ្វើមន្តអាគមលើសុដន់ស្ត្រីថៃ បានល្បីសុះសាយក្នុងប្រព័ន្ធសង្គមហ្វេសប៊ុក ដែលបានទទួលរងនូវការរិះគន់យ៉ាងខ្លាំងពីពលរដ្ឋសង្គមហ្វេសប៊ុកក្នុងប្រទេសថៃដោយសារថាលោកសង្ឃមិនអាចប៉ះពាល់ស្ត្រីភេទបានទេ។

Results of latest talks on election laws លទ្ធផលនៃកិច្ចចចារចុងក្រោយអំពីច្បាប់បោះឆ្នោត

Youths visit the Areng Valley after environmentalist Alex Gonzalez-Davidson was deported យុវជនធ្វើទស្សៈកិច្ចសិក្សាដំបន់អារ៉ែង

Sunday, 1 March 2015

The rewards of public service in Cambodia [With their salary of between $500-$3000 per month, how can they afford an 18 million or a 45 million dollars house?]

Phnom Penh real estate
On an $18 million chunk of prime Phnom Penh real estate, a retired customs director is building a palatial mansion. It seems public service has been good to him. And he’s far from the only one Heng Chivoan
Behind the Senate building in central Phnom Penh, a recently retired customs department director is building an enormous mansion worth millions. But the former public servant is far from the only government official to own a palatial property
A young construction worker caked in dust gestures to the grandiose, off-white mansion behind him with a shrug.
Sitting on a 6,500 square-metre plot of premium real estate behind the Senate in central Phnom Penh, the land alone is estimated to be worth about $18 million. Include the lavish three-storey, 600 square metre, two-building villa being constructed on it, and the property would be worth much more.
But the worker says he is not shocked that a recently retired civil servant – a class of workers considered to be poorly paid – could afford such an expensive property.
“This is the biggest house [in Phnom Penh]. I have never seen a house like this,” he says casually. “[But] he’s a rich man. With this kind of money, they can get whatever they want.”
A middle-aged colleague, white hair peeking our from under his cap, agrees. He is quick to add, however, that he didn’t think they could afford it on just their salaries.
Pen Siman, the recently retired general director of the General Department of Customs and Excise at the Ministry of Finance and a personal adviser to Hun Sen, is the official owner. He currently lives in a smaller villa abutting the site.
Content image - Phnom Penh Post
Chea Sophara, the minister of rural development and a former governor of Phnom Penh, owns an 11-hectare estate, which boasts private golf holes, Angkorian-style walls around its perimeter and no less than six luxury villas of differing styles. The land alone is worth an estimated $45 million, He also has other valuable properties in the capital, including on Sihanouk Boulevard. Pha Lina
Former colleagues say he would have been earning about 3 million riel ($750) monthly when he retired as head of customs, a government department that Hun Sen has previously chided for corruption, last October.
Workers say that gold leaf and coins were put in the building’s foundations for prosperity and describe the interior as opulent.
In a telephone interview this week, Siman claimed he only stumped up about $10 million for the land a couple of years ago and that all taxes were paid. He added that while his name is on the title, it actually belongs to four people and his house sits on one of three lots.
Documents seen by Post Weekend show that the land was sold in two lots in 2012.
Siman said the mansion only “looks formidable” because the land was waterlogged and so he had to build on ground one metre higher than normal.
“Other people in Phnom Penh …have bigger houses than this, but they just don’t appear [as big] as mine,” he said, adding that he welcomed the opportunity to “clarify” the truth about his property.
He said he has declared it in asset declarations required by the Anti-Corruption Unit.
“I am not a greedy person or doing anything too unreasonable. I’m not a person like that.”

Cambodian ruling, opposition leaders finalize new draft election law

PHNOM PENH, Feb. 28 (Xinhua) -- Leaders of Cambodian ruling and opposition parties met here on Saturday to finalize a new draft election law, which will be used to ensure free and fair elections in the future.
The meeting was made between deputy Prime Minister Sar Kheng, senior representative of the ruling Cambodian People's Party (CPP) and Sam Rainsy, president of the opposition Cambodia National Rescue Party (CNRP).
"The leaders of lawmakers of the two parties have resolved all remaining issues of the draft amendment to the election law," said a joint statement released after the four-hour meeting.
"In regard to the ensuring of sustainability and regularity of national institutions, to prevent deadlock after (future) elections, the leaders have agreed in principle to study this issue and will prepare to include any appropriate legal text," the statement said.
Speaking at a joint press briefing, Sar Kheng said the two sides will soon put the draft law for approval from the parliament.
"It will serve as a legal instrument to maintain security, peace and stability, and to further promote the development of our country," he said.
Sam Rainsy said, "Today is the day that can be inscribed in the history that Khmers in all political tendencies can work together for the interests of the nation."
CNRP ended its 10-month-long boycott of parliament over the July 2013 elections after Prime Minister Hun Sen agreed in July last year to its proposals for electoral reform and power sharing in the parliament.
For the electoral reform, under the agreement, a new National Election Committee (NEC) will be formed and its nine members will include four from the CPP, four from the CNRP, and one, an independent person not related to political parties.
Hun Sen said in a public speech on Wednesday that he will not allow the new NEC to form unless the CNRP agrees to the new draft election law that will redistribute the parliamentary seats of any party that boycotts its seats after elections.
His decision came after Sam Rainsy and his deputy Kem Sokha led the CNRP's 55 lawmakers on a 10-month-long boycott of their seats after the 2013 election, which they said was marred by irregularities.
"The new election law should state that the lawmakers of any party that does not join the parliament when the king convenes, it means that the party abandons its seats," he said. "If you don't join the parliament, the NEC will distribute your seats to other political parties."
Editor: Mu Xuequan

Rally at ICC in support of lawsuit against the Cambodian government បាតុកម្មគាំទ្របណ្ដឹងទៅតុលាការឧក្តិដ្ឋកម្មអន្តរជាតិ

ពេលវេលាមកដល់ហើយ ។ សូមគោរពអញ្ជើញចូលរួមបាតុកម្មគាំទ្របណ្តឹងរបស់លោក រីឆាដ រ៉ជ័ស៍ នៅមុខអាគារតុលាការព្រហ្មទណ្ឌអន្តរជាតិ (ICC)នាទីក្រុងឡាអេ ប្រទេសហូឡង់ដ៍ ។
ដែលមានភ្ជាប់ជូនជាមួយសារនេះ ។
Displaying GetInline.jpg

The two parties keep secret the information on electoral reforms គណបក្ស​ជាប់​ឆ្នោត​ទាំង​ពីរ​លាក់​បាំង​ព័ត៌មាន​ស្ដីពី​សេចក្ដី​ព្រាង​ច្បាប់​បោះ​ឆ្នោត​ថ្មី

សម រង្ស៊ី ស ខេង ៦២០
លោក​ឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រី ស ខេង (ស្ដាំ) និង​ប្រធាន​គណបក្ស​សង្គ្រោះ​ជាតិ ​លោក សម រង្ស៊ី (ឆ្វេង) ធ្វើ​សន្និសីទ​កាសែត​ក្រោយ​ចប់​កិច្ច​ប្រជុំ​នា​វិមាន​រដ្ឋសភា នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២៨ ខែ​កុម្ភៈ ឆ្នាំ​២០១៥។
RFA/Van Vichar
គណបក្ស​ជាប់​ឆ្នោត​ទាំង​ពីរ​លាក់​បាំង​ព័ត៌មាន​ស្ដីពី​សេចក្ដី​ព្រាង​ច្បាប់​បោះ​ឆ្នោត​ថ្មី។ ក្រុម​ការងារ​គណបក្ស​កាន់​អំណាច​ដឹកនាំ​ដោយ លោក ស ខេង និង​ក្រុម​ការងារ​បក្ស​ប្រឆាំង​ដឹកនាំ​ដោយ​លោក សម រង្ស៉ី បាន​ជួប​ចរចា​គ្នា ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ខ្វែង​គំនិត​គ្នា​លើ​សេចក្ដី​ព្រាង​ច្បាប់​បោះឆ្នោត​ថ្មី​កាល​ពី​ល្ងាច​ថ្ងៃ​ទី​២៨ ខែ​កុម្ភៈ តែ​នៅ​មិន​ទាន់​បញ្ចេញ​លទ្ធផល។
លោក ស ខេង និង លោក សម រង្ស៉ី ដឹកនាំ​អង្គប្រជុំ​ចរចា​អស់​រយៈពេល​ជាង ៤​ម៉ោង​លើ​សេចក្ដី​ព្រាង​ច្បាប់​បោះ​ឆ្នោត ប៉ុន្តែ​អ្នក​ទាំង​ពីរ​ចេញ​មុខ​មក​ធ្វើ​សន្និសីទ​កាសែត​តែ​ជាង ៤​នាទី​ប៉ុណ្ណោះ។ សន្និសីទ​កាសែត​នោះ​ថែម​ទាំង​មិន​ឲ្យ​អ្នក​កាសែត​សួរ​ទៀត​ផង។ ភាគី​ទាំង​ពីរ​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​លើ​សេចក្ដី​ថ្លែងការណ៍​រួម​មួយ​បញ្ជាក់​ថា ដៃគូ​ចរចា​ព្រមព្រៀង​គ្នា​រួច​រាល់​ហើយ លើ​ចំណុច​ដែល​ប្រទាំង​ប្រទើស​ទាំង​អម្បាល​ម៉ាន។
​លោក សម រង្ស៉ី ថ្លែង​ថា ថ្ងៃ​ទី​២៨ ខែ​កុម្ភៈ ជា​ថ្ងៃ​ប្រវត្តិសាស្ត្រ ជា​ថ្ងៃ​ដែល​ខ្មែរ​ឯកភាព​គ្នា។ ចំណែក​លោក ស ខេង វិញ បន្ទរ​តាម​លោក សម រង្ស៉ី ថា លោក​គាំទ្រ​ទាំង​ស្រុង រួច​អ្នក​ទាំង​ពីរ​បាន​ចាប់​ដៃ​គ្នា​ជា​សញ្ញា​បញ្ចប់​សន្និសីទ​កាសែត​តែម្ដង។
បន្ទាប់​ពី​នោះ ក្រុម​អ្នក​កាសែត​ចែក​ជើង​គ្នា​រត់​ទៅ​សួរ​លោក​នេះ​ម្ដង លោក​នោះ​ម្ដង​ថា ភាគី​ទាំង​ពីរ​ព្រមព្រៀង​គ្នា​យ៉ាង​ម៉េច​ខ្លះ​លើ​ចំណុច​ខ្វែង​គំនិត​គ្នា​ទាំង​ជាង ១០​ចំណុច​នោះ តែ​មិន​បាន​ចម្លើយ​តប​នោះ​ទេ។

ចំណុច​ដែល​ខ្វែង​គំនិត​គ្នា​តាំង​ពី​ដើម​មក​នោះ​រួម​មាន ការ​បង្កើន​ចំនួន​អាសនៈ​រដ្ឋ​សភា បម្រាម​រឹត​បន្តឹង​មិន​ឲ្យ​ហែ​ក្បួន​ឃោសនា​បោះ​ឆ្នោត កាលបរិច្ឆេទ​ឃោសនា ការ​ប្រើប្រាស់​ប្រព័ន្ធ​ផ្សព្វផ្សាយ ទីកន្លែង​ឃោសនា ឯករាជ​ភាព​របស់​កង​កម្លាំង​ប្រដាប់​អាវុធ មន្ត្រី​រាជការ ឯករាជភាព​របស់​សង្គម​ស៊ីវិល ការ​ប៉ុនប៉ង​ដាក់​ទោស​សង្គម​ស៊ីវិល ដែល​ប្រមាថ​អ្នក​នយោបាយ ការ​បញ្ចូល​មាត្រា​ច្បាប់​ដែល​ចង​មិន​ឲ្យ​គណបក្ស​នយោបាយ​ធ្វើ​ពហិការ​មិន​ចូល​ប្រជុំ​សភា ការ​ប៉ុនប៉ង​រំលាយ​គណបក្ស​នយោបាយ និង​កម្រិត​ទោសទណ្ឌ​អ្នក​ដែល​ហ៊ាន​ជេរ​អ្នក​នយោបាយ​ជាដើម។
​អ្នក​ជំនាញ​ស្រាវជ្រាវ​ការ​អភិវឌ្ឍ​សង្គម លោក កែម ឡី លើក​ឡើង​ថា ការ​លាក់បាំង​ព័ត៌មាន​នេះ​ពិត​ជា​មិន​អាច​ទទួល​យក​បាន​ឡើយ។ លោក​បន្ត​ថា បក្ស​ទាំង​ពីរ​ចង់​ចែក​ផល​ចំណេញ​គ្នា​ស្ងាត់ៗ​ពី​ការ​ធ្វើ​ច្បាប់​បោះ​ឆ្នោត​ថ្មី​នេះ៖ «យើង​មាន​ការ​បិទបាំង។ ហេតុ​អី​បាន​ជា​យើង​ចង់​យក​របស់​ជាតិ​ផ្ដាច់​មុខ​តែ​ពីរ ហើយ​មិន​ផ្ដល់​តម្លាភាព​ចំពោះ​សាធារណជន។ ផល​វិបាក​ទី​១ គឺ​ការ​បោះ​ឆ្នោត​លើក​ក្រោយ​នឹង​មាន​ផលវិបាក​ជាង​នេះ ផល​វិបាក​ទី​២ បើ​មាន​បញ្ហា​ជាង​នេះ អាច​នឹង​ក្លាយ​ជា​ប្រទេស​មួយ​វឹកវរ នៅ​ពេល​ដែល​ចលនា​ប្រជាជន​កាន់​តែ​ធំ​ទៅៗ ហើយ​ប្រជាជន​កាន់តែ​ដឹង​ព័ត៌មាន​ច្រើន​ឡើង»

The first photographer in Cambodia អ្នក​ថតរូប​ដំបូង​គេ

Read the article in Egnlish here.

ដោយ  | FEBRUARY 12, 2015, The Cambodia Daily


នៅ​ពេល​ដែល​ការ​និពន្ធ​របស់​លោក ហិនរី មូហត់ ស្តីពី​អង្គរ​ បាន​ចេញ​ផ្សាយ​នៅ​ក្នុង​ឆ្នាំ​១៨៦៣​និង​ឆ្នាំ​១៨៦៤ ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​ទ្វីប​អឺរ៉ុប​មាន​​ការ​ចាប់​អារម្មណ៍​ដល់​ប្រទេស​កម្ពុជា​ជា​រហូត​នោះ អ្នក​ថតរូប​ជនជាតិ​ស្កុត​ឈ្មោះ ចន ថមសុន​ កើត​មាន​គំនិត​ថតរូប​ប្រាសាទ​ដែល​គូស​ព្រាង​ដោយ​អ្នក​ធម្មជាតិ​និយម​និង​ជា​អ្នក​ស្រាវជ្រាវ​ជនជាតិ​បារាំង។
ដំរី​និង​ហ្ម​ដំរី​ឈររង់ចាំ​ដឹក​ភ្ញៀវ​ទេសចរ​នៅ​មុខ​ប្រាសាទ​អង្គរវត្ត​ក្នុង​ឆ្នាំ​១៨៦៦។​ Jonh Thompson/Janet Lehr Collection, Vered Gallery 
ការ​និយាយ​ស្រួល​ជាង​ការ​ធ្វើ​កាលពី​១៥០​ឆ្នាំ​មុន គឺ​មិន​មែន​​មាន​ន័យ​ថា​ត្រឹមតែ​​ត្រូវ​រៀបចំ​ធ្វើ​ដំណើរ​ទៅ​កាន់​ទីតាំង​ជ្រៅ​ក្នុង​ព្រៃ​ស្បាត​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ តែ​ថែម​ទាំង​ត្រូវ​ដឹក​ជញ្ជូន​ឧបករណ៍​ថតរូប​សម័យ​នោះ ដែល​ត្រូវ​ការ​អ្នក​ដឹក​ជញ្ជូន​ដល់​ទៅ​១០​នាក់​ទៀត​ផង។
ការ​ធ្វើ​ដំណើរ កាលពី​ឆ្នាំ​១៨៦៦​នោះ លោក ថមសុន បាន​ចំណាយ​ពេល​បី​ខែ ដែល​នៅ​ពេល​នោះ​លោក​ស្ទើរតែ​ស្លាប់​ដោយសារ​ជំងឺ​គ្រុនចាញ់​ទៅហើយ។ ប៉ុន្តែ​នៅ​ឆ្នាំ​បន្ទាប់​មក​មាន​ការ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​សៀវភៅ​របស់​លោក​មាន​ចំណង​ជើង​ថា “វត្ថុ​បុរាណ​កម្ពុជា” ដែល​បង្ហាញ​ឲ្យ​ឃើញ​រូបថត​ប្រាសាទ​អង្គរ​ចំនួន​១៦​សន្លឹក​ដំបូង​ដែល​មិន​ធ្លាប់​មាន​ពី​មុន​មក។
ទោះជា​យ៉ាង​នេះ​ក្តី ដោយសារ​ដំណើរការ​ត្រូវ​ចំណាយ​លុយ​កាក់​ច្រើន​និង​រយៈ​ពេល​យូរ​ទាក់​ទិន​នឹង​ការ​បោះ​ផ្សាយ​រូបថត​ក្នុង​សៀវភៅ​មួយ​ក្បាល​នៅ​ពេល​នោះ អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បោះ​ពុម្ព​មុន ហើយ​រូបថត​ដាក់​ចូល​ម្តង​មួយៗ​លើ​ចន្លោះ​ទំព័រ​ទំនេរ​នោះ សៀវភៅ​របស់​លោក ថមសុន មួយ​ចំនួន​តូច​ប៉ុណ្ណោះ​បាន​ចេញ​ផ្សាយ​កាលពី​ឆ្នាំ​១៨៦៧ ហើយ​មិន​ដែល​ត្រូវ​បាន​បោះ​ពុម្ព​ជាថ្មី​ទេ​តាំងពី​ពេល​នោះ​មក។
មូលហេតុ​នេះ​ហើយ​ដែល​លោក ចូល ម៉ុនថេក​ ជន​ជាតិ​អាមេរិក ជា​អ្នក​សន្សំ​កាតប៉ុស្តាល់​នៃ​ប្រទេស​កម្ពុជា​និង​ឥណ្ឌូចិន​ដំបូង​គេ ហើយ​និង​លោក ជីម មីហ្សឺស្គី ជា​អ្នក​ថតរូប​អាមេរិក​ម្នាក់​មាន​មូលដ្ឋាន​នៅ​ប្រទេស​កម្ពុជា បាន​សម្រេច​ចិត្ត​យក​រូបថត​ទាំង​នោះ​មក​បង្ហាញ​ឡើង​វិញ​ក្រោយពី​រយៈ​ពេល​ជិត​១៥០​ឆ្នាំ​កន្លង​ផុត​ទៅ។
ចេញ​ផ្សាយ​នៅ​ប្រទេស​កម្ពុជា​កាលពី​ចុង​ឆ្នាំ​មុន សៀវភៅ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ធំ​ កម្រាស់​២២៥​ទំព័រ មាន​ចំណង​ជើង​ថា “ចន ថមសុន ប៉ុន្មាន​ឆ្នាំ​ដំបូង-ការ​ស្រាវជ្រាវនៅ​អាស៊ី” មិន​ត្រឹមតែ​បញ្ចូល​ខ្លឹមសារ​សៀវភៅ​និង​រូបថត​អង្គរ​របស់​លោក ថមសុន ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ប៉ុន្តែ​ថែម​ទាំង​រៀបរាប់​រឿងរ៉ាវ​របស់​បុរស​ម្នាក់ ដូច​ដែល​លោក មីហ្សឺស្គី បង្ហាញ​ដូច្នេះ​ដែរ គឺ​ជា​អ្នក​កាសែត​ថតរូប​ម្នាក់​ក្នុង​ចំណោម​អ្នក​កាសែត​ថតរូប​ដំបូងៗ​គេ។
សៀវភៅ​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​កាលពី​ពេល​មុន​ទាក់ទិន​នឹង​លោក ថមសុន ច្រើនតែ​ដោយសារ​រូបថត​របស់​គាត់​អំពី​ប្រទេស​ចិន​និង​ជីវិត​តាម​ផ្លូវ​ក្រុងឡុង ដែល​គាត់​បាន​ថត​នៅ​អំឡុង​ទសវត្សរ៍​ឆ្នាំ​១៨៧០។ ប៉ុន្តែ​ការ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ទាំង​នោះ​ភាគច្រើន​បាន​ផ្តោត​​លើ​ស្នាដៃ​របស់​គាត់​និង​ស្ទើរតែ​មិន​និយាយ​អំពី​ខ្លួន​គាត់​ទេ។

The River Center City will be constructed in the near future [The River Center City គ្រោង​នឹង​ចាប់​ផ្តើម​សាង​សង់​​នា​ពេល​ឆាប់ៗនេះ]

Content image - Phnom Penh Post
កណ្តាល: គម្រោង​សាង​សង់​លំនៅឋាន និងមជ្ឈមណ្ឌល​ពាណិជ្ជ​កម្ម​ដ៏​មាន​សក្តានុ​ពល​​​មួយ គ្រោង​នឹង​ចាប់​ផ្តើម​បើក​ដំណើរ​ការ​សាង​សង់​​នៅ​​ក្រុង​តាខ្មៅ នា​​ពេល​ខាង​មុខ​ឆាប់​ៗ​នេះ​ហើយ ដោយ​គម្រោង​ទាំង​មូល​​គ្រោង​នឹង​ត្រូវ​បញ្ចប់​នៅ​ក្នុង​ឆ្នាំ​​ ២០១៨ ក្រោម​​ទុន​វិនិយោគ​ជាង​ ១០០ ​លាន​ដុល្លារអាមេរិក​​​។
The River Center City គឺ​ជា ​ឈ្មោះ​គម្រោង​សាង​សង់​ដ៏​ធំ​មួយ​ដែល​ជា​ការ​​​​​​សហការ​គ្នា​រវាង​ក្រុម​ហ៊ុន​ក្នុង​ស្រុក RCC Co., Ltd ដែល​មាន​ភាគ​​ហ៊ុន​ចំនួន​ ៥១​ ភាគ​រយ និង​ក្រុម​ហ៊ុន​អភិវឌ្ឍន៍​មក​ពី​ប្រទេស​ ម៉ាឡេស៊ី ចំនួន​ ៤៩​ ភាគ​រយ។ នៅ​ក្នុង​គម្រោង​ខាង​លើ​​រួម​មាន ការ​សាង​សង់​ផ្សារ​ទំនើប ​អគារ​ខុនដូ​កម្ពស់ ​២៧​ ជាន់​​​​ចំនួន ​២ និង​មាន​ចំណត​​​រថយន្ត​​ក្រោម​ដី​ចំនួន ​២ ​​ជាន់​​​ផង​ដែរ​។ ចំណែក​នៅ​ជុំវិញ​អគារ​ខុនដូ​ទាំង ​២ នឹង​មាន​​ផ្ទះ​ហាង​​ចំនួន​ ៦៨ ​ល្វែង​​​។
លោក តាំង គួង នាយក​ក្រុមហ៊ុន​ Tang Kung Group និង​ជា​អគ្គនាយក​ក្រុមហ៊ុន RCC Co., Ltd បាន​​​ប្រាប់​​ថា គម្រោង​អភិវឌ្ឍន៍​ The River Center City ​នឹង​ត្រូវ​ចាប់​ផ្តើម​សាង​សង់​ឡើង​នៅ​ក្នុង​ពេល​ឆាប់ៗ​នេះ​ លើ​ទីតាំង​ដ៏​ល្អ​នា​មាត់​ទន្លេ​បាសាក់ ​ក្នុង​ក្រុងតាខ្មៅ។ គម្រោង​អភិវឌ្ឍន៍​ខាង​លើ​មាន​​ផ្ទៃដី​ទំហំ​ជាង​ ១,៥ ​ម៉ឺន​ម៉ែត្រ​ការ៉េ ដែល​ជា​ដី​កម្ម​សិទ្ធិ​ឯកជន​របស់​ក្រុមហ៊ុន​​តែ​ម្តង​។
លោក​បាន​បន្ត​ថា គម្រោង The River Center City នឹង​មាន​ភាព​ល្អ​ប្រណីត​ផ្តាច់​គេ ពី​ព្រោះ​ក្នុង​ការ​សាង​សង់​គម្រោង​ខាង​លើ​ក្រុម​ហ៊ុន​របស់​លោក​បាន​ជ្រើស​រើស​យក​ក្រុម​ហ៊ុន​ដែល​មាន​កេរ្តិ៍​ឈ្មោះ​ល្បី​ៗលើ​ពិភពលោក​ មក​ធ្វើ​ជា​ដៃ​គូ​សាង​សង់​ និង​រចនា​ម៉ូដ។
ប្លង់ឌីហ្សាញ​របស់​គម្រោង​ The River Center City ​ត្រូវ​បាន​រចនា​យ៉ាង​ពិសេស​ដោយ​ក្រុម​ហ៊ុន​ A-Seven Corporation ដែល​ជា​ក្រុម​ហ៊ុន​ដ៏​ល្បី​ឈ្មោះ​មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​​ ថៃ​។
បន្ទប់​ស្នាក់​នៅ​ក្នុង​ខុនដូ​ទាំង​ ២ ​ខាង​លើ​នឹង​មាន​ចំនួន​ ៥៥២ ​​យូនីត ហើយ​ត្រូវ​​​បែង​ចែក​ចេញ​ជា​ប្រភេទ ១ បន្ទប់​គេង, ២​ បន្ទប់​គេង, ៣ បន្ទប់​គេង​, Duplex និង​ប្រភេទ Pent House។ នៅ​ជាន់​ផ្ទាល់​​ដី​រហូត​ដល់​ជាន់​ទី​ ៥ ជា​ផ្សារ​ទំនើប និង​ហាង​ទំនិញ​ធំៗ។ ចំណែក​ជាន់​ទី ​៦ នឹង​មាន​អាង​ហែល​ទឹក​ដ៏​ធំ​មួយ ព្រម​ជា​មួយ​កន្លែង​ហាត់​ប្រាណ ស្ទីម សូណា​​។ ចាប់​ពី​ជាន់​ទី​៧​- ២៧ ជា​បន្ទប់​ស្នាក់​នៅ។ នៅ​លើ​ដំបូល​អគារ​នឹង​មាន​កន្លែង​អាហារដ្ឋាន និង​ Sky Bar ផង​ដែរ​។

CNRP supporters in Siem Reap demand the removal of Ms Ke Sovannaroth as provincial party president [someone from the ruling CPP is behind this] អ្នកគាំទ្រ​បក្ស​សង្គ្រោះ​ជាតិ​ខេត្តសៀមរាប​ទាមទារ​ដក​លោកស្រី​កែ សុវណ្ណ​រតន៍​ពី​ប្រធាន​ក្រុមការងារ​ខេត្ត​នេះ​​

ដោយ៖​ ណុល ដារ៉ា​ | ថ្ងៃអាទិត្យ ទី1 មិនា 2015, 

​លោកស្រី​កែ សុវណ្ណ​រតន៍ ប្រធាន​ក្រុមការងារ​ខេត្តសៀមរាប
​អ្នកគាំទ្រ​គណបក្ស​សង្គ្រោះ​ជាតិ​ខេត្តសៀមរាប​ជាង​២០០​នាក់ នឹង​ឡើងមក​តវ៉ា​នៅមុខ​ស្នាក់ការ​គណបក្ស​នេះ​នៅ​សង្កាត់​ចាក់អង្រែ រាជធានី​ភ្នំពេញ នៅ​ថ្ងៃ​ចន្ទ ទី​១ មីនា​ស្អែក​នេះ ដើម្បី​ទាមទារ​ឲ្យ​ផ្លាស់ប្ដូរ​លោកស្រី​កែ សុវណ្ណ​រតន៍ ពី​ប្រធាន​ក្រុមការងារ​ខេត្តសៀមរាប​ ។​
​យោង​លិខិត​ចំនួន​ពីរ​សន្លឹករបស់​អ្នកគាំទ្រ​គណបក្ស​សង្គ្រោះ​ជាតិ​ខេត្តសៀមរាប ចុះ​ថ្ងៃ​២៨ ខែ​កុម្ភៈ ឲ្យដឹងថា ពួក​គេ​ចំនួន​២២៤​នាក់ បាន​ផ្ដិតមេដៃ​ស្នើសុំ​ឲ្យ​ប្រធាន និង​អនុប្រធាន​គណបក្ស​នេះ ដូរ​លោកស្រី​កែ សុវណ្ណ​រតន៍ ពី​ប្រធាន​ក្រុមការងារ​ខេត្តសៀមរាប ហើយ​ដាក់​អ្នកណា​ក៏​បាន​ ។ 
​ខ្លឹមសារ​ក្នុង​លិខិត​នោះ មិន​បាន​បញ្ជាក់​ពី​មូលហេតុ​ដែល​ពួកគេ​ទាមទារ​ឲ្យ​ប្ដូរ​លោកស្រី​កែ សុវណ្ណ​រតន៍​នោះទេ ​។ ប៉ុន្តែ​បាន​បញ្ជាក់​លើ​បី​ចំណុច​ ។ ទី​១ ថា ការតវ៉ា​នេះ​មិនមែន​ជា​ការបំបែកបំបាក់​ផ្ទៃក្នុង​របស់​គណបក្ស​សង្គ្រោះ​ជាតិ​ទេ ទី​២ ថា​ការតវ៉ា​នេះ​មិន​ជំទាស់​ដណ្ដើម​អំណាច​គ្នា​ទេ និង​ទី​៣ ថា​ការតវ៉ា​នេះ​គ្មាន​បុគ្គល​ណា ក្រុម​ណា ឬ​បក្ស​ណា​នៅ​ពីក្រោយ​នោះ​ឡើយ​ ។​
​អនុប្រធាន​គណៈកម្មកា​រ​ប្រតិបត្តិ​គណបក្ស​សង្គ្រោះ​ជាតិ​ខេត្តសៀមរាប លោក​គង់ សឿន ប្រាប់​VOD​បន្ថែមថា មូលហេតុ​ដែល​ពួកគេ​តវ៉ា​សុំ​ដូរ​លោកស្រី​កែ សុវណ្ណ​រតន៍​ចេញ មានដូចជា​ថា លោកស្រី​បាន​ទៅ​ដឹកនាំ​ឃោសនា​នៅ​ខេត្ត​សៀមរាប​រយៈពេល​២០​ឆ្នាំ​មកហើយ គឺ​តាំងពី​សម័យ​គណបក្ស​ជាតិខ្មែរ​ម្ល៉េះ លោកស្រី​បាន​បង្កើត​ក្រុម​បក្សពួកនាំឲ្យ​បែកបាក់​សាមគ្គីភាពធ្វើឲ្យ​បាត់​សំឡេងគាំទ្រនិង​ចោទ​លោក​ស្រី​ថា រំលោភ​អំណាចដឹកនាំ​គ្មាន​តម្លាភាព​ជា​ដើម​ ។​
VOD បាន​ព្យាយាម​ទាក់ទង​លោកស្រី​កែ សុវណ្ណ​រតន៍ ដើម្បី​សុំ​ការបំភ្លឺ​ជុំវិញ​ការទាមទារ​ឲ្យ​ដូរ​លោកស្រី​នេះដែរ ប៉ុន្តែ​លោកស្រី​មិន​ទទួល​ទូរ​សព្ទ​ ។​

Wage increases ‘will not put off Japanese firms’

The Japanese Taica Corporation’s factory in the Phnom Penh Special Economic Zone
The Japanese Taica Corporation’s factory in the Phnom Penh Special Economic Zone.Hong Menea
Sharp rises in labour costs this year are doing little to deter Japanese companies looking to do business in the Kingdom, with experts predicting the flow of investment from Japan to remain steady.
A 28 per cent increase in the garment sector minimum wage, from $100 to $128, has set a benchmark for many industries in Cambodia and sparked fears of a decline in foreign direct investment.
But while Japanese businesses need to factor a rising wage bill into their future planning, analysts say there are other factors in the global economy still in the Kingdom’s favour.
Hiroshi Suzuki, chief economist for Business Research Institute for Cambodia , said that Japanese companies such as Panasonic, Daikin and Sharp had been relocating some of their production back to Japan because of increasing business costs in China and Thailand and the depreciation of the yen. But Cambodia has been an exception.
“Even after the increase of the minimum wage, the difference between the cost in Japan and Cambodia is still large,” Suzuki said. “I suppose that investments [from Japan] using the international supply chain in the Mekong region would continue even under these conditions.”
Cambodian workers at the Japanese-owned Taica Corporation’s factory
Cambodian workers at the Japanese-owned Taica Corporation’s factory. Hong Menea
Investment figures from the Council for Development of Cambodia’s Japan desk show that Japanese investment in Cambodia between 1994 and July 2014 was $822 million. While investment from 1994 to 2010 was only $236 million, that figure more than doubled over the past three and a half years as Japanese businesses have poured $586 million into the Kingdom’s economy.
Taro Tanzaki, who is a project formulation adviser for the Japan International Cooperation Agency and works at the CDC’s Japan desk, said Japanese investment in Cambodia has increased steadily and that there are 246 small Japanese companies registered at the Ministry of Commerce.
He added that the Thai-plus-one trend – where parts and components are produced in Thailand to supplement Japanese production elsewhere – could cross over to Cambodia this year as costs rise in Thailand. Cambodia would benefit from the establishment of special economic zones, especially along the Thai border, Tanzaki said.
“Some big companies plan to increase their investment this year in the Phnom Penh Special Economic Zone,” Tanzaki said. “They are concerned about the minimum wage, but they say it is a small issue.”
“Even though the minimum wage in Cambodia is increasing every year, it is still relatively competitive compared to Thailand,” he added.

Sihanoukville goes highrise

Residents of Preah Sihanouk province will now have the opportunity to invest in a new executive condominium project being developed by HLH Group Ltd, along the province’s Independence Beach.
The Singapore-based property development company has purchased the 9,818-square-metre plot from Chinn Chanpor, former Military Police chief for Phnom Penh, and another individual named Chan Phaly for $1.76 million. HLH plans to use the well-located land to develop an executive condominium for “young couples and entrepreneurs”.
“The land is directly behind Independence Beach, facing the sea and walking distance to Soka Beach Resort,” the release read.
HLH says the project will cost $25 million and expects construction to begin in 2015. They plan to sell the condos for an estimated $100 per-square-foot. This means prospective residents can own a one bedroom condo for $30,000, a two bedroom for $50,000 and will have to pay $70,000 for a three bedroom condo.
Cheng Kheng, director of the CPL Real Estate Company, said these prices are very affordable for the province, which he said is a major business and tourism hub, and should easily attract prospective buyers.
“I think the buyers will be happy with this price and the project will have good sales,” he said.

Giving Protection to Those in Need

By William E. Todd, U.S. Ambassador to the Kingdom of Cambodia.

This week, reports about new arrivals and also some removals of Montagnards seeking asylum in Cambodia have caused concern worldwide regarding the need for fair treatment of asylum seekers.  This is why I encourage the Cambodian authorities to have an organized system in place to account for asylum seekers as they arrive.  This is important not just to the people requesting asylum but also to Cambodia's international image.  The situation of the Montagnards is likely to bring increased media attention, particularly with respect to Cambodia's obligations under the UN Convention.  The important point is that the Cambodian government has an opportunity to demonstrate its adherence to national and international obligations to register and give a fair hearing to asylum claims.  With a continued effort to protect asylum seekers and guarantee uniform application of the law, the Royal Government can show its people and the world that it is committed to the protection of human rights.

If you are a frequent visitor of the U.S. Embassy Facebook page or a reader of my weekly column, I am sure that you are familiar with the strong commitment that the United States has towards the protection of human rights globally. For example, there was a recent post on the U.S. Embassy Facebook page about USAID’s Counter Trafficking in Person (CTIP) program helping to repatriate 40 Cambodians from Vietnam. The returnees, many of whom were children, are now being interviewed to confirm whether they were victims of human trafficking. In the comments section of the post, some people suggested that all of these returnees were simply beggars that would voluntarily return to Vietnam illegally, and that programs like CTIP are a waste of money. I was disheartened to read such comments, but doing so helped me decide that human trafficking would be this week’s column topic.

Crown Prince of Brunei expected to arrive in Cambodia Monday for official visit

Give our kids a better deal 
PHNOM PENH (The Cambodia Herald) -- His Royal Highness Prince Haji Al-Muhtadee Billah, Crown Prince and Senior Minister at the Prime Minister Office of Brunei Darussalam, is expected to arrive in Cambodia on Monday for a three-day official visit to the country. 
The visit is to further promote and strengthen good bonds of friendship and cooperation between the Kingdom of Cambodia and Brunei Darussalam, according to a recent press release of the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation. 
During his stay in Cambodia, Prince Haji Al-Muhtadee Billah will be received in Royal Audience by His Majesty King Norodom Sihamoin, pay a courtesy call on National Assembly President Heng Samrin, and hold an official talk with Prime Minister Hun Sen. 
The Crown Prince will also visit Preah Norodom Primary School in Phnom Penh and Angkor Wat Temple in Siem Reap Province.

Three Dozen Montagnards Vanish en Route to the Cambodian Capital

A group of Montagnards (foreground) meets with a United Nations team after emerging from their hideout in northeastern Cambodia's Ratanakiri province, Dec. 20, 2014.
 AFP Photo/Adhoc
Three dozen Montagnards have mysteriously disappeared after they left a remote province in northeastern Cambodia on Wednesday night to seek help from United Nations in the country’s capital, a human rights activist and local villagers who were assisting them said.

The 36 Montagnards were part of a larger group of 50 Christian indigenous people from Vietnam’s Central Highlands who have fled to Cambodia and been hiding in the forest of Ratanakiri province, hoping to seek refugee status for alleged political and religious persecution in their homeland. 

Chhay Thy, provincial coordinator for the Cambodian rights group Adhoc, told RFA that the 36 Montagnards decided to travel to Phnom Penh by minivan after they had waited too long for United Nations workers to rescue them.

"I appeal to the authorities to help find them, regardless of whether they are immigrants or refugees, and to take appropriate measures according to the law,” he said.

The Montagnards were from three separate groups who are hiding in Ratanakiri’s O’Yadaw and Lumphat districts, Chhay Thy said.

Local villagers who have been proving food and shelter to the three dozen Montagnards helped them plan their trip to Phnom Penh, he said. 

Cambodia’s Largest Hydropower Plant Begins Operation

03/01/2015 | Aaron Larson
1. Cambodian Prime Minister Hun Sen cuts the ribbon. The Russey Chrum Krom inauguration ceremony included several dignitaries and company executives. Courtesy: Samdech Hun Sen, Cambodian Prime Minister

The 338-MW Russey Chrum Krom hydropower plant in southwestern Koh Kong province, Cambodia, was inaugurated on Jan. 12. The Chinese-built project is the largest hydropower station located in the Southeast Asian country of more that 15 million people.
The dam was constructed by China Huadian Corp. at a cost of about $500 million under a 35-year build-operate-transfer contract with the Cambodian government. The first five years of the contract were designed to accommodate construction, which officially began on Apr. 1, 2010. It is the largest investment China Huadian has made in Cambodia.
The hydropower facility comprises an upper and a lower station. The upper-station dam was completed on Dec. 28, 2010. The lower portion was completed in June 2013 and began to impound water on Dec. 13, 2013. The upper dam’s generation capacity is 206 MW, while the lower dam contributes 132 MW to the total.
Cambodia is in desperate need of reliable power. According to The World Bank, electricity cost and access is a key constraint to further growth of the country’s manufacturing sector. Even so, Cambodia’s average annual growth rate was 7.7% during the past two decades, making it the sixth-fastest growing country in the world during the period.

Cambodian Minister of Foreign Affairs to Visit Russia on March 2-4

Russian Foreign Minister Lavrov during a meeting with Israeli Foreign Minister Avigdor Lieberman in Moscow
Russian Foreign Minister and his Cambodian counterpart are expected to discuss the prospects of bilateral cooperation, as well as international and regional issues on March 2-4.
MOSCOW (Sputnik) — Cambodian Minister of Foreign Affairs Hor Namhong will visit Russia in the beginning of the next week, Russian Foreign Ministry said in a statement Sunday.
"By the invitation of Russian Foreign Minister Sergey Lavrov, Deputy Prime Minister, Minister of Foreign Affairs and International Cooperation of the Kingdom of Cambodia Hor Namhong will pay a working visit to Russia on March 2-4," the statement read.
Lavrov and Hor are expected to discuss the prospects of bilateral cooperation in practical areas, as well as international and regional issues.
Cambodian minister will also take part in the meeting of the bilateral intergovernmental commission. Russian Minister of Communications and Mass Media Nikolai Nikiforov will head the Russian delegation at the commission.

Remaining points of disagreement resolved today 28th February 2015

SR: ២៨ កុម្ភៈ ២០១៥ / 28 February 2015, 20:00 - Negotiation breakthrough

លទ្ធផល នៃកិច្ចប្រជុំ ល្ងាចនេះ នៅរដ្ឋសភា រវាងគណបក្សសង្រេ្គាះជាតិ និងគណបក្សប្រជាជនកម្ពុជា ៖ ចំណុចសេសសល់ ដែលមិនទាន់បានឯកភាពគ្នា ក្នុងការតាក់តែងច្បាប់បោះឆ្នោតថ្មី ត្រូវបានដោះស្រាយរួចរាល់អស់ហើយ។

Result of this afternoon/evening's negotiations at the National Assembly between the CPP and the CNRP: the two parties reached an agreement on all remaining issues for finalizing the draft of a new election law.

Saturday, 28 February 2015

Sam Rainsy and Kem Sokha to meet Sar Kheng this Saturday's afternoon to finalize the election law លោក សម រង្ស៊ី និង​លោក កឹម សុខា នឹង​ជួប​ជាមួយ​លោក ស ខេង ពិភាក្សា​កំណែ​ទម្រង់​បោះឆ្នោត​

ដោយ៖​ ស៊ុន​ ណារិន​ | ថ្ងៃសុក្រ ទី27 កុម្ភៈ 2015, 

សន្និសីទ​សារព័ត៌មាន​បន្ទាប់​ពី​កិច្ច​ប្រជុំ​រវាងថ្នាក់ដឹកនាំ​តំណាងរាស្ត្រ​មតិ​ភាគតិច និង​មតិ​ភាគច្រើននៃ​គណបក្សប្រជាជន​កម្ពុជា និង​គណបក្ស​សង្គ្រោះជាតិ កាលពីថ្ងៃ​ទី​២៩ ​ខែ​មករា​ (រូបថត៖ ណាត សុភាព​)
មន្រ្តីគណបក្ស​សង្រ្គោះជាតិឲ្យ​ដឹងថា​ក្រុមការងារ​គណបក្ស​សង្រ្គោះជាតិ​ដែល​ដឹកនាំ​ដោយ​ប្រធាន​គណបក្ស​ លោក សម រង្ស៊ី នឹង​ជួប​ជាមួយ​ក្រុម​ការងារ​គណបក្ស​ប្រជាជន​កម្ពុជា ដែល​ដឹកនាំ​ដោយ​លោក ស ខេង នៅ​ថ្ងៃ​សៅរ៍​ស្អែកនេះ ដើម្បីពិភាក្សា​ពី​កំណែ​ទម្រង់​ការ​បោះឆ្នោត។​
ជំនួប​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ក្រោយ​ពេល​ដែល​លោក​នាយករដ្ឋមន្រ្តី ហ៊ុន សែន ព្រមាន​ប្រើ​ច្បាប់​បោះឆ្នោត​ចាស់​ ប្រសិន​បើការពិភាក្សា​កំណែ​ទម្រង់​នៃ​ការបោះឆ្នោត​ត្រូវ​ជាប់​គាំង។​
​តំណាងរាស្ត្រ​គណបក្ស​សង្គ្រោះ​ជាតិ លោក អេង ឆៃអ៊ាង ប្រាប់​ VOD នៅ​ថ្ងៃ​សុក្រ​នេះ​ថា​ក្រុមការងារ​របស់​គណបក្ស ​មាន​លោក សម រង្ស៊ី លោក កឹម សុខា និង​លោក យឹម សុវណ្ណ នឹង​ជួប​ជាមួយ​ក្រុម​ការងារ​​គណបក្ស​ប្រជាជន​កម្ពុជា​ រួមមាន​​លោក ស ខេង លោកស្រី ម៉ែន សំអន និង​លោក​ គាត ឈន់ ។​
ជំនួប​នេះ​នឹង​ត្រូវ​ធ្វើ​ឡើង​នៅ​វេលា​ម៉ោង​៤​រសៀល ថ្ងៃសៅរ៍ នៅ​វិមាន​រដ្ឋសភា។

Voting watchdogs dismayed at PM's demand [Hun Sen only makes laws to protect his powers, nothing else!]

Election officials count votes in Prey Veng province in 2013
Election officials count votes in Prey Veng province in 2013 during the national election. Today will mark the first day of a two-day deadline to finalise a new electoral reform law.Heng Chivoan
Election monitors yesterday accused Prime Minister Hun Sen of using strong-arm tactics after he threatened to scrap an electoral reform law if it wasn’t finalised – complete with a divisive new provision of his own suggestion – by the end of the month.
In a speech concluding an annual conference at the Ministry of Interior on Wednesday, Hun Sen called on the electoral reform working group to include a provision that would force parties to forfeit their seats if they refused to enter parliament due to a dispute over election results, as the opposition did after the 2013 elections.
If the new draft law didn’t include such a clause, and if it wasn’t completed by Saturday, Hun Sen continued, then the disputed provisions would go to a general session of parliament for a straight up or down vote, which his party would win handily.
Koul Panha, executive director of election watchdog Comfrel, said yesterday that the premier’s stance was antithetical to the entire point of electoral reform.
“The ruling party cannot take electoral reform as its personal interest. If he keeps doing more like this, there will be no full legality [to elections] and elections will still have problems,” Panha said. “If [the Cambodian People’s Party] wants to take a win by itself, go ahead, but then the elections will be meaningless.”

The Thai king and his investments in Cambodia ស្តេចសៀមនិង ការវិនិយោគនានានៅប្រទេសកម្ពុជា

Hun Sen blast the Khmer Rouge of scaring the ex-Khmer Rouge to almost take up arms again [Hun Sen is scared of being tried by the Tribunal himself, so he creates fears] លោក ហ៊ុន សែន រិះគន់​សាលា​ក្តី​ខ្មែរ​ក្រហម​ថា​ស្ទើរ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​មនុស្ស​រត់​ចូល​ព្រៃ​វិញ

សាលា​ក្ដី​ខ្មែរ​ក្រហម ៦២០
ទិដ្ឋភាព​នៃ​សាលា​ក្ដី​ខ្មែរ​ក្រហម កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​២៤ ខែ​វិច្ឆិកា ឆ្នាំ​២០០៩។
Photo courtesy of ECCC
លោក​នាយក​រដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន បាន​រិះគន់​អង្គ​ជំនុំ​ជម្រះ​វិសាមញ្ញ​ក្នុង​តុលាការ​កម្ពុជា ដែល​កំពុង​កាត់​ក្ដី​អតីត​មេ​ដឹក​នាំ​ខ្មែរ​ក្រហម​ថា ស្ទើរ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​មនុស្ស​រត់​ចូល​ព្រៃ​ទៀត ព្រោះ​ចេះ​តែ​ពង្រីក​វិសាលភាព​សំណុំ​រឿង។
ការ​រិះគន់​របស់​លោក​នាយក​រដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន ទៅ​លើ​សាលា​ក្ដី​ខ្មែរ​ក្រហម​បែប​នេះ គឺ​ធ្វើ​ឡើង​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២៦ កុម្ភៈ ក្នុង​សន្និសីទ​អន្តរជាតិ​មួយ​ស្ដីពី​ការ​ទទួល​ខុស​ត្រូវ​ក្នុង​ការ​ការពារ​មនុស្ស​ជាតិ ដើម្បី​វឌ្ឍនភាព បញ្ហា​ប្រឈម និង​កាលានុវត្ត​ភាព​នៅ​ក្នុង​តំបន់​អាស៊ី-ប៉ាស៊ីហ្វិក៖ «ដល់​ពេល​ចាប់​ផ្ដើម​កាត់​ទោស ចង់​ជ្រុល។ ពង្រីក​វិសាលភាព​ទៅ​ដល់​ស្ទើរ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​មនុស្ស​រត់​ចូល​ព្រៃ​វិញ។ វិសាលភាព​ចេះ​តែ​ពង្រីក។ រឿង​នេះ ត្រូវ​គិត​អំពី​សន្តិភាព អំពី​ជីវិត​មនុស្ស។ បើ​សង្គ្រាម​កើត​ឡើង​វិញ តើ​ប៉ុន្មាន​នាក់​ទៅ​ត្រូវ​ស្លាប់? ជីវិត​មនុស្ស​យើង​ដក​ពិសោធ​ហើយ។ ឥឡូវ​មនុស្ស​កំពុង​ស្លាប់​លើ​ពិភពលោក ដោយសារ​ទង្វើ​ខ្លះ​របស់​មនុស្ស​បង្កើត​ឡើង ហើយ​ក្លាយ​ទៅ​ជា​សង្គ្រាម​ស៊ីវិល​កើត​ឡើង។ តើ​រឿង​វា​ទៅ​យ៉ាង​ម៉េច?»
សន្និសីទ​អន្តរជាតិ​នេះ ឋិត​ក្រោម​ប្រធានបទ​ថា កម្ពុជា អាច​ដើរ​តួនាទី​នាំ​មុខ​គេ​ក្នុង​ការ​បង្ការ​អំពើ​ឃោរឃៅ​ក្នុង​តំបន់​អាស៊ាន។
លោក​នាយក​រដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន បាន​លើក​ឡើង​អំពី​អំពើ​ឃោរឃៅ​ប្រឆាំង​មនុស្ស​ជាតិ និង​ការ​ប្រល័យ​ពូជ​សាសន៍ ដែល​ប្រព្រឹត្ត​ឡើង​នៅ​ក្នុង​របប​កម្ពុជា​ប្រជាធិបតេយ្យ ឬ​របប​ខ្មែរ​ក្រហម ហើយ​ក៏​រិះគន់​ដល់​អង្គការ​សហប្រជាជាតិ ដែល​នៅ​តែ​ទទួល​ស្គាល់​ក្រុម​ខ្មែរ​ក្រហម​នៅ​ក្នុង​ទសវត្សរ៍​ឆ្នាំ​១៩៨០។ ក៏ប៉ុន្តែ​លោក​ថ្លែង​ថា លោក​មាន​មោទនភាព​ដែល​លោក​បាន​ផ្ដួល​រំលំ​របប​ខ្មែរ​ក្រហម ទប់ស្កាត់​ការ​វិល​ត្រឡប់ និង​នាំ​អតីត​មេ​ខ្មែរ​ក្រហម​មក​កាត់​ទោស។
ទាក់ទង​នឹង​សាលា​ក្ដី​ខ្មែរ​ក្រហម​នេះ លោក​នាយក​រដ្ឋមន្ត្រី​ក៏​លើក​ឡើង​ដែរ​អំពី​ភាព​មិន​ប្រាកដ​ប្រជា​នៃ​សាលា​ក្ដី​នេះ ព្រោះ​ថវិកា​សម្រាប់​ទ្រទ្រង់​ដំណើរ​ការ​នៃ​សាលា​ក្ដី​ខ្មែរ​ក្រហម​ចេះ​តែ​អស់ ហើយ​រាជ​រដ្ឋាភិបាល​ចាប់​ផ្ដើម​ចេញ​ថវិកា​ច្រើន​ពី​មួយ​ថ្ងៃ​ទៅ​មួយ​ថ្ងៃ៖ «អង្គការ​សហប្រជាជាតិ​ពី​មុន​នេះ ជួយ​រក​លុយ​ឲ្យ​កម្ពុជា។ ឥឡូវ​ឆ្នាំ​កន្លង​ទៅ អគ្គលេខាធិការ​អង្គការ​សហប្រជាជាតិ មក​ឲ្យ​រាជ​រដ្ឋាភិបាល​កម្ពុជា ចេញ​លុយ ក៏​បាន​ចេញ​អស់​មួយ​លាន ប្រាំ​បី​សែន។ បន្ទាប់​ទៅ​ឲ្យ​ចេញ​ឆ្នាំ​២០១៤។ ចេញ​អា​២០១៤ អស់​បី​ត្រី​មាស ដោយ​ថា​ខ្វះ​មួយ​ត្រី​មាស​ទៀត ជួប​គ្នា​នៅ ណៃពិដោ (ប្រទេស​មីយ៉ាន់ម៉ា) ថែម​ទៀត។ ឥឡូវ​ចប់​ហើយ ប៉ុន្តែ​អំពាវនាវ ព្រោះ​នីតិវិធី​តុលាការ​រឿង​វា​អ៊ីចឹង។ ឥឡូវ​កាន់​តែ​អស់​លុយ​ទៅៗ ខ្ញុំ​មិន​ដឹង​ថា​យ៉ាង​ម៉េច​ទេ ព្រោះ​ឲ្យ​កម្ពុជា ចេញ​ពី​មួយ​ថ្ងៃ​ទៅ​មួយ​ថ្ងៃ​វា​ចេះ​តែ​កើន​ឡើងៗ»

Nhirk Bun Chhay warns of a split within the royalist Funcinpec Party លោក​ញឹក ប៊ុនឆៃ ព្រមាន​ពី​ការ​បែក​បាក់ ហ៊្វុនស៊ិនប៉ិច​ជាថ្មី (ញ៉ឹក ប៊ុនឆៃអើយ ធ្វើមេតាំងពី២៦កៅអីរហូតដល់សូន្យ ដូច្នេះល្មមឈប់ទៅ!)

លោក ញឹក ប៊ុនឆៃ ថ្លែង​ក្នុង​សន្និសីទ​កាសែត កាល​ពី​ម្សិលមិញ។
លោក ញឹក ប៊ុនឆៃ ថ្លែង​ក្នុង​សន្និសីទ​កាសែត កាល​ពី​ម្សិលមិញ។
ភ្នំពេញ: គណបក្ស ហ៊្វុនស៊ិនប៉ិច ដែល​ទើប​បង្រួប​បង្រួម​គ្នា​សារ​ជាថ្មី​ជាមួយ​នឹងការ​យាង​មក​ធ្វើ​ជា​ព្រះ​ប្រធាន​របស់ សម្តេច​ក្រុម​ព្រះ ​នរោត្តម រណឫទ្ធិ​នោះ កាល​ពី​ម្សិល​មិញ​លោក ញឹក ប៊ុនឆៃ អនុ​ប្រធាន​ទី​២ នៃ​គណបក្ស​រាជា​និយម​មួយ​នេះ បាន​ព្រមាន​ថា ហ៊្វុនស៊ិនប៉ិច អាច​នឹង​ត្រូវ​បែក​បាក់​គ្នា​ជា​ថ្មី ប្រសិន​បើ​ជម្លោះ​ផ្ទៃ​ក្នុង​បក្ស មិន​ត្រូវ​បាន​ដោះ​ស្រាយ​នោះ​ទេ។
ថ្លែងក្នុងសន្និសីទកាសែតកាលពីរសៀលថ្ងៃសុក្រ លោក ញឹក ប៊ុនឆៃ បាន​និយាយ​រិះ​គន់​ចំៗ ចំពោះ​ទង្វើ​និង សកម្មភាព​របស់​ព្រះ​អង្គ​ម្ចាស់ នរោត្តម រណឫទ្ធិ ដែល​បាន​សម្រេច​អ្វី មិន​ឆ្លង​កាត់ អនុប្រធាន​ទី១ និង​ទី២ នៃ គណបក្ស និង​ថ្នាក់​ដឹក​នាំ​បក្ស​ដទៃ​ទៀត ព្រម​ទាំង​បាន​ប្រកាស​ប្រឆាំង​ដាច់​អហង្កការ ជាមួយ​សម្តេច​ក្រុម​ព្រះ ​មិន​ឲ្យ​មាន​ការ​ប្តូរ​រូប​សញ្ញា​គណបក្ស និង​ការ​រំលាយ​គណៈកម្មការ​នាយក គណៈកម្មាធិការ​អចិន្ត្រៃយ៍ និង​រំលាយ​សមាសភាព​ថ្នាក់​ដឹក​នាំ​មូល​ដ្ឋាន​នោះ​ឡើយ។
លោក​ ញឹក ប៊ុន ឆៃ បាន​មាន​ប្រសាសន៍​ថា «ខ្ញុំ​មិន​គំាទ្រ​សម្តេច​ក្រុម​ព្រះ​ក្នុង​ការ ​ប្តូរ​រូប​សញ្ញា​របស់​គណបក្ស និង​ការ​រំលាយ​គណៈកម្ម​ការ​នាយក និង គណៈកម្មាធិការ​អចិន្ត្រៃយ៍​របស់​គណបក្ស​ហ្វ៊ុនស៊ិនប៉ិច​ចាស់ និង​ដាក់​បញ្ចូល​នូវ​សមាជិក​ថ្មី ដែល​ជា​មនុស្ស​របស់​ព្រះអង្គ​និង​ជា​គណៈកម្មការ​នាយក​របស់ គណបក្ស សង្គម​រាស្ត្រ​រាជាធិប​តេយ្យ​នោះ​ទេ»។
លោក​បាន​បន្ត​ថា៖ «ខ្ងុំ​មិន​ចង់​ឃើញ​រាជ​វង្ស វាយ​ប្រហារ​គ្នា​នោះ​ទេ ហើយ​ដែល​មាន​បក្ស​មួយ​ដឹក​នាំ ដោយ​សម្តេច​ក្រុម​ព្រះ បក្ស​មួយ​ដឹក​នាំ​ដោយ សម្តេច​ព្រះ​អនុជ​រាជ​បុត្រី ព្រះអង្គ​ជា​រាជ​វង្ស ដែល​ជា​បុត្រ​ព្រះ​ករុណា​ដូច​គ្នា ហើយ​មក​វាយ​ប្រហារ​គ្នា​នោះ។ ខ្ញុំ​វា​អត់​ចង់​ឃើញ ខ្ញុំ​ជា​អ្នក​រាជា​និយម........។ បើ​យើង​មាន​ការ​រួប​រួម​គ្នា​គឺ​យើង​រស់ បើ​គ្មាន​ទេ​គឺ​យើង​ស្លាប់ ។ ហើយ​ខ្ញុំ ក៏​មិន​មាន​គំនិត ដើរ​ចេញ​ពី​គណបក្ស​នេះ​ផង​ដែរ អ្វីៗ​គ្រប់​យ៉ាង​ដែល​ខ្ញុំ​ចង់​បាន​នោះ គឺ​ការ​បង្រួប​បង្រួម ដើម្បី​ទាញ​សំឡេង រាជា​និយម និង​អ្នក​សីហនុ​និយម​មក​វិញ។ តែ​យ៉ាង​ណា​ក៏​ចំពោះ គោល​បំណង របស់​សម្តេច ក្រុម​ព្រះ​នរោត្តម រណ ឫទ្ធិ ដែល​ចង​ផ្លាស់​ប្តូរ ឡូហ្គោ (Logo) ( ស្លាក)របស់​គណបក្ស និង​ការ​រំលាយ​គណៈ​កម្មការ​នាយក និង គណៈកម្មាធិការ​អចិន្ត្រៃយ៍​របស់​គណបក្ស​ហ្វ៊ុនស៊ិនប៉ិច​ចាស់​ចោល​នោះ ខ្ញុំ និង​មន្រ្តី​មូល​ដ្ឋាន​មិន​ព្រម​នោះ​ឡើយ»។

With friends like these [A dictator like Hun Sen could never take any criticism]

Prime Minister Hun Sen gestures towards former Australian foreign minister, Gareth Evans (second right)
Prime Minister Hun Sen gestures towards former Australian foreign minister Gareth Evans (second right) yesterday at the Sofitel during the opening of an international conference. PHOTO SUPPLIED
Prime Minister Hun Sen yesterday used the opening of a major international conference in Phnom Penh to publicly confront former Australian foreign minister and Paris Peace Agreements architect Gareth Evans over why he had attacked him in a scathing article last year.
Evans, once called the “father of Cambodia” by senior Cambodian People’s Party lawmaker Chheang Vun, was seated awkwardly behind the premier on stage as he delivered the opening keynote address for a two-day conference on the Responsibility to Protect doctrine at the Sofitel Phokeethra hotel.
Turning and directly facing Evans in front of numerous diplomats, dignitaries and foreign scholars, including Australian Ambassador Alison Burrows, Hun Sen pointedly asked why Evans no longer wanted to be friends, to his obvious discomfort and the crowd’s surprise.
“I don’t know what disease you had [or] why you criticised me last year. I don’t know whether you really said it or the media published it wrongly, [because] we are longtime friends”, the premier said, referring to an opinion piece Evans wrote last February that said the government had been getting away with murder. Hun Sen then reflected on the time that he and Evans had spent working together in the years leading up to the 1991 Paris Accords that laid the foundations for the UN-sponsored elections in 1993.
He took a dig at Evans and the international community for their reluctance to explicitly refer to preventing the return of the Khmer Rouge in the wording of the text. “Why did [Evans] dare not to speak about the trials of the Khmer Rouge at that time? What was the world afraid of? What were the five big countries afraid of?”
The agreements, which were signed by all the warring Cambodian factions, including the radical communists, instead referred to Khmer Rouge atrocities as the “policies and practices of the past”.
“I just have a feeling that it is inappropriate for Gareth Evans to criticise me. We have had many memories of working together … you and me were partners in negotiations,” Hun Sen continued, recalling late-night negotiations at the Jakarta Informal Meetings in the late 1980s.
“We ate rice in Sydney. You drove a car by yourself; my wife and I were in a car by ourselves,” he said. “We have been friendly together. But [now] you don’t want to be friends anymore?”