A Change of Guard

សូមស្តាប់វិទ្យុសង្គ្រោះជាតិ Please read more Khmer news and listen to CNRP Radio at National Rescue Party. សូមស្តាប់វីទ្យុខ្មែរប៉ុស្តិ៍/Khmer Post Radio.
Follow Khmerization on Facebook/តាមដានខ្មែរូបនីយកម្មតាម Facebook: https://www.facebook.com/khmerization.khmerican

Monday 20 April 2015

តើយួនមានន័យដូចម្តេច?


by ILCHN


------------------------------------------------------------------------------

ពាក្យថា "យួន" អាចចេញមកពីពាក្យ ”យៀ” ដែលចិនកុកងឺហៅឈ្មោះ វៀតណាមគឺ ”យៀ ណាម” ។ រីឯពាក្យ ”ណាម” មានន័យថា ខាងត្បូង ជាភាសាចិន។ ”យៀ ” បង្ហាញនូវឈ្មោះរបស់ប្រជាជននៅក្នុងតំបន់ នោះ។ ដូច្នេះហើយ ”យៀ ”មានន័យថា ”វៀត” ឬជនជាតិវៀតណាម ជាភាសាចិន ហើយ ”យៀ ណាម” មានន័យថាប្រជាជន ”យៀ” ដែល នៅប៉ែកខាងត្បូង ។ នៅក្នុងករណីនេះ ប៉ែកខាងត្បូងមានន័យថាខាង ត្បូងនៃប្រទេសចិន។ ជនជាតិវៀតណាមខាងត្បូងអានថា ”យៀក ណាម”។
លោកជីវ តាក្វាន់ (Chou Ta-Kuan) ដែលជាអគ្គរដ្ឋទូតចិនប្រចាំកម្ពុជា ដ៏ល្បីល្បាញក្នុងសតវត្សទី១៣បានបង្ហាញនៅក្នុងរបាយការណ៍របស់ គាត់ថាមានប្រជាជនចិនដ៏ធំដែលបានបោះទីតាំងនៅក្នុងប្រទេសកម្ពុជារួចទៅហើយក្នុងអំឡុងសតវត្សនោះ ។ គាត់បាននិយាយថា ចិនពេញ ចិត្ដការរស់នៅក្នុងអាណាចក្រខ្មែរ ពីព្រោះមកពីរស់នៅក្នុងអាណា ចក្រខ្មែរ ងាយស្រួលជាងក្នុងប្រទេសចិន ។ នៅពេលនោះមានបុរស ចិនជាច្រើនបានរៀបការជាមួយនឹងស្ដ្រីខ្មែរ ។ ពាក្យថា យួន អាចកើត ចេញមកពីពាក្យចិន ”យៀ ” ដើម្បីបង្ហាញថាជាជនជាតិវៀតណាម។


លោក George Coedes ដែលជាអ្នកជំនាញផ្នែកអាស៊ីអាគ្នេយ៍បានរក ឃើញភស្ដុតាងនៃពាក្យ យួន ដែលសរសេរនៅក្នុងសិលាចារឹកខ្មែរក្នុង រជ្ជកាលព្រះបាទសុរិយាវរ្ម័នទី១ ១០០២-១០៥០) ។ លោក Adhémar Leclère ដែលជាអភិបាលខេត្ដកម្ពុជានាសម័យអាណានិគមនិយម បារាំងដែលបានរស់នៅស្រុកខ្មែរអស់រយៈពេល២៥ឆ្នាំបានប្រើពាក្យ យួន នៅក្នុងសៀវភៅរបស់លោកដែលមានចំណងជើងថា Histoire du Cambodge depuit le 1er siècle de notre ère (librairie Paul Geuthner, 1914:99, 413, 432, 434, 469)។
ដោយសារតែពាក្យយួនត្រូវបានប្រើស្មើនឹងពាក្យ Savage ដោយលោក David Roberts នៅក្នុងអត្ថបទឆ្នាំ២០០២ នៅក្នុងកាសែត Washington Times តែការពិតពាក្យ Savage នេះ នៅក្នុងភាសាខ្មែរបកប្រែថា ពួក ព្រៃ ឬពួកព្នង (ជាការអកុសលដែលពាក្យនេះសំដៅទៅលើក្រុមជន ជាតិភាគតិចដែលរស់នៅតាមតំបន់ភ្នំក្នុងប្រទេសកម្ពុជា) ។ ប្រជាជនកម្ពុជា ហៅជនជាតិវៀតណាមថាយួន ដូចដែលគេហៅ ជនជាតិឥណ្ឌាថាក្លឹង ជនជាតិ Myanmar ថាភូមា ជនជាតិ France ថាបារាំង និងជនជាតិ China ថាចិន ។

2 comments:

Kim Ea said...

All of this is a routine word of Khmer citizen over the country called this group of migrant foreigner China who immigrated and came to reside illegally in our land for centuries . Just an ignorant like Mr bastard OU Virak Yuon protectionist and sympathizer only coming out shamelessly denounce this word as deterrent against this illegal race living in our land .He is a single real low life Khmer pinhead that dare to come out with descending virtue to contest this word using by Khmer for centuries and create a smoke screen to protect Yuon invasion of his country . This act is despicable and ignorant Khmer ever seen before . I still remember and if i am not wrong Yuon just have their official script language in 1953, before that they still write their script in Chinese style .

Anonymous said...

Ho Chin Mighn was and still is the worst Evil for Cambodians, Laotians and Chams.

" A Good Yuon is a Dead Yuon ! "

Let's fight back !